- Practising Development aims to explore ideas, discuss issues and share learning around research, information and development. Managed by INASP, the views and opinions expressed on Practising Development are those of the individual authors and do not represent those of the organisation.
- Subscribe via RSS
Monthly Archives: June 2014
Agnes Namaganda Kanzira is an Academic Librarian, Information Literacy Instructor, and Head of Africana/Special Collections at Makerere University Library, Uganda. Agnes has taken part in a number of pedagogy skills workshops, initially as an observer and now as a facilitator, alongside mentoring others. Over the past few months, I have participated in the pedagogy skills workshops organised by INASP in partnership with library consortia in some African Universities. I have participated in various capacities such as: Observer, Co-facilitator and Facilitator. The aim of the workshop is to equip trainers (Librarians and Lecturers) with the knowledge, skills and attitudes to deliver learner-centred training.
Saa mbili na nusu. Literally this means: Hour two and a half, so one would say the time is 2.30, right? No! Swahili time is different from English time. In Tanzania they start counting the hours after the moment the sun rises which is on average 6 am each day. This means that 7 am in Swahili time is 1 o’clock. When making appointments with Tanzanians, be sure to check whether they mean English or Swahili time. To make it even more complicated, the division between am and pm is also not as straightforward as one might think. The following words should be added for this distinction: Alfajiri (4am-5am), asubuhi (6am-12pm), mchana (12pm-3pm), jioni (4pm-7pm), usiku (8pm-3am). So do you know what time you should be ready when the taxi driver says he will pick you up at “saa mbili na nusu, asubuhi”?