- Practising Development aims to explore ideas, discuss issues and share learning around research, information and development. Managed by INASP, the views and opinions expressed on Practising Development are those of the individual authors and do not represent those of the organisation.
- Subscribe via RSS
Author Archives: Maaike Duine
Maaike Duine is Project Manager of the Strengthening Tanzanian Publishing (TZAP) project. In this latest blog post, she reflects on recent workshops on the topics of copyright and plagiarism One of the main goals of the Strengthening Tanzanian Publishing (TZAP) project is to increase the quality of Tanzanian research output. In order to achieve this goal, TZAP’s partners organized a forum to discuss intellectual property (IP) policies at Tanzanian universities and research institutes. The Tanzania Commission of Science and Technology (COSTECH, one of the project’s partners) is working with universities to register their research. As the Tanzanian government wants the country to focus on translational research, all universities should include a section on licensing or commercializing their technology in their research policy. A few universities already have a policy in place, but most of them do not. COSTECH is working with the World Intellectual Property Organization (WIPO) to raise awareness … Continue reading
Maaike Duine is a VSO Professional Volunteer working on a pilot project to raise the quality of academic publishing in Tanzania. Here she discusses a number of workshops conducted as part of the project, which is supported by INASP, VSO, COSTECH and the Elsevier Foundation. After the launch of the Consortium of Academic Publishers of Tanzania in June, the project’s partners have continued their efforts to strengthen academic and online publishing in Tanzania by organizing workshops for Tanzanian university presses and publishers. To facilitate these workshops, INASP, VSO and COSTECH have partnered with the Elsevier Foundation. In total, eight Elsevier volunteers have been recruited to co-facilitate workshops on many aspects of academic publishing, including online formats, open access, peer review, acquisition, commissioning, copyright, marketing and sales. We organized our first workshop on journal publishing at the University of Dodoma, one of the fastest-growing universities in Tanzania on an enormous campus … Continue reading
Does Tanzania have a reading culture? This was one of the questions raised at the launch of the Consortium of Academic Publishers in Tanzania, held at the Tanzania Commission for Science and Technology (COSTECH) on June 16. Although everybody present at the launch was very enthusiastic about the project and the possibilities it will offer to strengthen digital and academic publishing in Tanzania, there was also discussion about the challenges and difficulties of publishing in this country. Children grow up in an environment where reading isn’t stimulated and access to high quality publications is difficult. In addition to this, universities give credits for publishing in international journals, but do not acknowledge articles published in Tanzanian journals. That will be one of the tasks of the newly established consortium: liaising with the Tanzanian Commission for Universities to have a standardized list for all universities of recommended international AND indigenous journals. Another … Continue reading
Saa mbili na nusu. Literally this means: Hour two and a half, so one would say the time is 2.30, right? No! Swahili time is different from English time. In Tanzania they start counting the hours after the moment the sun rises which is on average 6 am each day. This means that 7 am in Swahili time is 1 o’clock. When making appointments with Tanzanians, be sure to check whether they mean English or Swahili time. To make it even more complicated, the division between am and pm is also not as straightforward as one might think. The following words should be added for this distinction: Alfajiri (4am-5am), asubuhi (6am-12pm), mchana (12pm-3pm), jioni (4pm-7pm), usiku (8pm-3am). So do you know what time you should be ready when the taxi driver says he will pick you up at “saa mbili na nusu, asubuhi”?
Maaike Duine is leading on a pilot project entitled “Strengthening Indigenous Academic and Digital Publishing in Tanzania”. The project aims to increase the quality of academic publishing in Tanzania through the creation of a consortium of academic publishers and through training, skills development and capacity building. This is the second blog outlining her experiences working on the project. One of the first goals of the project is to get a clear picture of academic publishing in Tanzania. What kind of journals and books are being published? What knowledge is already available? In which areas of academic publishing is training necessary? What content is available online? In order to answer these questions, we are currently visiting publishers throughout Tanzania to carry out the needs assessment. Most academic journals in Tanzania are being published by the Directorates of Research and Publications at the different universities, whereas most scientific books are being published … Continue reading
This is the first of a series of blogs from Maaike Duine on a pilot project which aims to increase the quality of academic publishing in Tanzania through the creation of a consortium of academic publishers and through training, skills development and capacity building. The project is a collaboration between Voluntary Service Overseas (VSO), the Tanzania Commission for Science and Technology (COSTECH) and INASP. It is the first time that INASP has been involved in an extended and integrated set of activities to enhance academic publishing in a single country. Through this blog, Maaike, the VSO Professional Volunteer will document her own experiences throughout the project as well as the progress and outcomes. “Tanzania is looking for a publishing advisor”. In September 2013, this vacancy posted by VSO drew my attention. After reading the job description and the goals of the two –year project “Strengthening Indigenous Academic and Digital Publishing … Continue reading